지우개 생각
음식 메뉴 영어 표기
제가 있는 곳도 한국 분들이 많은 곳이라, 한국 식당이 많이 있긴한데... 아무튼, 오늘 인터넷 서핑 중 식당 메뉴판을 봤습니다. 영어로 음식명을 번역(?)해 놓은 것을 봤는데, 잘못된 부분이 상당히 많이 있네요. 볶음밥 - Fried Rice 炒饭 (O) 볶음밥(Bokkeumbap) - Fried Rice 炒饭 자장밥 - Magnetic field of rice 磁场饭 (X) 자장밥(Jajangbap) - Rice with Black Soybean Sauce 炸酱饭 짬뽕밥 - Jjambbong rice 什锦面的饭 (X) 짬뽕밥(Jjamppong bap) - Spicy Seafood Noodle Soup with Rice 辣汤饭 잡채밥 - Various foods 杂烩饭 (X) 잡채밥(Japchae ba..
2018. 3. 3. 22:51